É verdade que só existe o significado da palavra "saudade" no português?


O mito de que só existe o significado da palavra saudade em português ainda sobrevive no nosso imaginário. Ou seja, a palavra saudade pode ser traduzida facilmente para outros idiomas. Isso porque o vocábulo possui equivalentes em outras línguas.

Uma das primeiras conceituações do termo em português remonta aos anos 1.600, quando o filósofo e escritor lusitano D. Francisco Manoel de Melo definiu saudade como uma ode à melancolia: “Essa paixão que só nós sabemos o nome, chamando-lhe saudade, filha do amor e da ausência”.

Em 2008, a empresa britânica Today Translations ouviu mil tradutores e considerou saudade a sétima palavra estrangeira mais difícil de traduzir. Nem mesmo em português há consenso. Para o Aurélio, é uma “lembrança grata de pessoa ausente ou de alguma coisa de que alguém se vê privado”. Já o Houaiss considera saudade um sinônimo de “isolamento, solidão e desamparo”.

Um caso comum é o do inglês, que usa o verbo miss para determinar “falta de”. Em meio a mais de 6 mil idiomas existentes no mundo, seria improvável nenhum povo conseguir expressar um sentimento tão presente na humanidade.

E, por falar em saudade, segue duas canções sobre esse sentimento tão presente em nós:

1. Saudade, de Marcelo Camelo


2. Chega de saudade, de João Gilberto